Mit den neuen KI-Funktionen von Microsoft Azure und DeepL wird die Übersetzung mit crossbase noch effektiver.
Albrecht Bosler
CTO, crossbase mediasolution GmbH
Der Übersetzungsprozess in crossbase ermittelt den Bedarf an Übersetzungen für alle benötigten Fremdsprachen und steuert die entsprechenden Aufträge gezielt. Ein ausgeklügelter Textworkflow und die Verwaltung von Textbausteinen ermöglichen es, ausschließlich fehlende oder veraltete Übersetzungen in den Prozess aufzunehmen. So wird die zu bearbeitende Textmenge deutlich reduziert.
Zusätzlich berücksichtigt crossbase Texte, die sich bereits in der Übersetzung befinden, und reagiert proaktiv auf Änderungen am Ursprungstext, beispielsweise durch Warnhinweise. Um den spezifischen Bedarf zu adressieren, wurde ein Tool entwickelt, mit dem die jeweiligen Kontexte – z. B. für Websites, E-Kataloge, Strukturen oder Printpublikationen – präzise ausgewählt werden können. Übersetzt wird nur dort, wo es erforderlich ist.
Zusammen mit integrierten Übersetzungsdiensten bietet crossbase eine leistungsstarke Lösung, die den gesamten Übersetzungsprozess effizient gestaltet, den Arbeitsaufwand reduziert und eine hohe Übersetzungsqualität sicherstellt.
Bereits mit der Veröffentlichung des crossbase Release 5 wurde DeepL als Übersetzungsdienst integriert. DeepL, ein selbstlernender Online-Dienst für maschinelle Übersetzungen, liefert dank seiner Algorithmen herausragende Ergebnisse.
Unterschiedlichste Inhalte wie Produktbeschreibungen, Bezeichnungen von Produktmerkmalen, Marketingtexte für Websites oder Katalogtexte – etwa Überschriften und Kapitel-Einleitungstexte – können schnell und unkompliziert in die gewünschte Sprache übersetzt werden. Die Übersetzungen erfolgen direkt in den bekannten crossbase-Anwendungen wie crossbase.pro, crossbase.trans oder crossbase.web.
Mit nur einem Klick wird die automatische Übersetzung erstellt, die anschließend überprüft und bestätigt werden kann. Für umfangreiche Anforderungen bietet crossbase zudem die Möglichkeit, große Mengen an Texten effizient in einem einzigen Schritt zu übersetzen. Die Nutzung setzt ein DeepL Pro Abonnement voraus, das problemlos mit crossbase verknüpft werden kann. Bereits bestehende Abonnements können ebenfalls integriert werden.
Ein häufiges Problem bei der maschinellen Übersetzung ist die fehlende Nutzung kundenindividueller Wörterbücher. Dies führt oft zu zeitaufwendigen Korrekturschleifen, insbesondere bei speziellen Unternehmens-Terminologien. Um dieses Problem zu lösen, hat crossbase Glossare direkt in die Maschinenübersetzung eingebunden.
Mit dieser Funktion können Glossare mit Quell- und Zielsprache definiert werden. Dadurch werden Fachbegriffe korrekt übersetzt, was den Korrekturaufwand erheblich reduziert und eine konsistente Terminologie sicherstellt.
Neben DeepL bietet crossbase auch die Möglichkeit, den Microsoft Translator für Cloud-basierte Übersetzungen zu nutzen. Dieser Dienst erweitert die Übersetzungsmöglichkeiten durch eine größere Sprachauswahl (siehe Microsoft Translator) und eine integrierte Wörterbuchfunktion.
Der Azure-basierte Microsoft Translator zeichnet sich durch hohe Sicherheit und Skalierbarkeit aus und ergänzt die Übersetzungsfunktionen von crossbase durch zusätzliche Sprachen und Features.
Deutschland
crossbase mediasolution GmbH
Otto-Lilienthal-Straße 36
71034 Böblingen
+49 7031 9880-700
office@crossbase.de
Österreich
crossbase mediasolution GmbH
Konrad-Doppelmayr-Straße 15
6922 Wolfurt
+43 5574 64880-39
office@crossbase.at
© 2024 crossbase mediasolution GmbH
Herby Tessadri, Vertriebsleiter